——屈原《山鬼》翻譯
在那山陬水隅處,
似有人影翹首久佇。
那是身披薜荔、腰帶女羅的我,
在將伊人思慕。
我明眸皓齒、含情盼顧,
郎君若見,必曰:“也教群仙妒。”
有文貍隨行、赤豹開路,
我手搖桂旗、駕著香車朝你蹤跡奔赴。
芳蘭竟體的我,
不斷折花兒想送給你,
也愿郎君萬紫千紅、花團錦簇……
我在不見天日的幽僻之地閑居獨處,
這裡有芳菲春草、茂林修竹。
你我相約花前月下,
我姍姍來遲只因道路險阻。
我在山巔亭亭玉立、綽約莊姝,
任波譎云詭,我亦能騰雲駕霧。
忽而天昏地暗、日月無光;
風又飄飄、雨又瀟瀟,
可是天蒼悲憫、神靈震怒?
久不見君仍舊澹泊安然,
因念念不捨又忘卻踏上歸途。
只是為君徒得桑榆暮景、香消玉減,
誰又能令我芳容似舊、繁華如初!
低眉信手采擷芝草,
只見山石嶙峋、葛藤繞樹。
你的邀約讓我思潮起伏,
你的失約卻又讓我悵恨難撫。
郎君應也惦念著動身赴約,
恐怕只是囿於冗雜庶務。
我在松柏蔭下愁飲石泉水,
身上依舊芳香濃馥。
只是郎君此際可會知悉,
妾身芳心正隨馨香迢迢暗度……
俄而雷電交加、大雨滂沱,
似要撕裂夜幕。
猿聲哀怨凄惻,
良久響徹空谷!
無情的風刀霜劍,
卻更肆志縱情地吹打朽木……
我思君心切,
殷殷憂心教我何以心神舒!
爲什麽仍念念不忘,
依然苦苦騁目?
我思君衷腸,
待與誰人訴……
憂淒居士
2008年12月29日
附 屈原《山鬼》原文
若有人兮山之阿,被薜荔兮帶女蘿;既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕;
乘赤豹兮從文狸,辛夷車兮結桂旗;被石蘭兮帶杜衡,折芳馨兮遺所思;
餘處幽篁兮終不見天,路險難兮獨後來;
表獨立兮山之上,雲容容兮而在下;杳冥冥兮羌晝晦,東風飄兮神靈雨;
留靈修兮憺忘歸,歲既晏兮孰華予;
采三秀兮於山間,石磊磊兮葛蔓蔓;怨公子兮悵忘歸,君思我兮不得閒;
山中人兮芳杜若,飲石泉兮蔭松柏;君思我兮然疑作;
雷填填兮雨冥冥,猿啾啾兮狖夜鳴;風颯颯兮木蕭蕭,思公子兮徒離憂。
评论